当前位置 :
英译中,要精确,雅思作文里出来的句子,和昆明恐怖袭击有点关系,但是中文解不出来.Historyhasprovenrepeatedlythatmulti-racialcountriesconsistingofethno-centricgroupsclingingindiscriminatelyandinsensiblytothe
1人问答
问题描述:

英译中,要精确,雅思作文里出来的句子,和昆明恐怖袭击有点关系,但是中文解不出来.

Historyhasprovenrepeatedlythatmulti-racialcountriesconsistingofethno-centricgroupsclingingindiscriminatelyandinsensiblytotheirownvaluesandconvictionscouldrarelyavertthefateofdisintegration.

廖原回答:
  您好:   历史已经一再证明,多民族国家组成的民族为中心的群体不分青红皂白,不知不觉地抱住自己的价值观和信念无法避免解体的命运.
最新更新
PC端 | 移动端 | mip端
字典翻译(zidianfy.com)汇总了汉语字典,新华字典,成语字典,组词,词语,在线查字典,中文字典,英汉字典,在线字典,康熙字典等等,是学生查询学习资料的好帮手,是老师教学的好助手。
声明:本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。
电话:  邮箱:
Copyright©2009-2021 字典翻译 zidianfy.com 版权所有 闽ICP备2022014709号-7
lyric 頭條新聞