当前位置 :
急帮!问问各位外语达人小心滑跌翻译成Bewearoftosliptofell有问题吗?
4人问答
八字精批流年运程八字合婚八字起名
问题描述:

急帮!问问各位外语达人小心滑跌翻译成Bewearoftosliptofell有问题吗?

黄正祥回答:
  不用这么直白,国外类似场合用Takecare!Slipfloor!的比较多
苏董杰回答:
  麻烦您确认这种说法可以用吗
黄正祥回答:
  可以,这个用在一般的场合很多的,比如教室什么的庄重的场合caution:slipperboard,caution:wetfloor比较多,比如正式会议等
苏董杰回答:
  有人说这种说法语法有问题,是固定搭配吗?我们单位贴在实验室和办公室的楼道,这个可以吗?
八字精批 八字合婚 八字起名 八字财运 2024运势 测终身运 姓名详批 结婚吉日
已出生未出生
最新更新
PC端 | 移动端 | mip端
字典翻译(zidianfy.com)汇总了汉语字典,新华字典,成语字典,组词,词语,在线查字典,中文字典,英汉字典,在线字典,康熙字典等等,是学生查询学习资料的好帮手,是老师教学的好助手。
声明:本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。
电话:  邮箱:
Copyright©2009-2021 字典翻译 zidianfy.com 版权所有 闽ICP备2022014709号-7
lyric 頭條新聞
复制重新加载
原创不易,您的支持将成为鼓励我的动力
《急帮!问问各位外语达人小心滑跌翻译成Bewearoftosliptofell有问题吗?|小学英语问答-字典翻译问答网》
1、付费复制方式
支付宝付费后即可复制当前文章
限时特价:5.99元
原价:20元
打开支付页
2、微信付费复制方式
微信扫码付费后即可复制当前文章
限时特价:5.99元
原价:20元