想表达的意思是“这不能在短时间内得到解决,这需要大家长期的共同努力”想表达这句话的语言环境是:前面已经列出了一些有待改进的问题.
Thisisnotresolvedwithinashorttime,whichrequireseveryonetoworktogetherforalongtime.那么这个翻译有哪些不妥的地方呢
还有就是想请教一个关于措辞的问题,就是即便语法没有错误,但是如果在同一个句子中前后使用相同的词汇会显得语句重复,那么我想问一下,像上面那句话,前面的ashorttime和后面的alongtime会不会给人这样的感觉,如果是的话,那么应该怎样来表达.
对了,前面应该用一个什么样的词和上文承接呢?比如中文想表达“然而,这不是短期内能解决的,这需要大家长期的共同努力。”However妥当吗?