当前位置 :
白话文和文言文的界定到底是什么?中国四大名著,皆(文白夹杂),又要如何分別它是(白话文)或(文言文)?白话文和文言文有界定么?
1人问答
八字精批流年运程八字合婚八字起名
问题描述:

白话文和文言文的界定到底是什么?中国四大名著,皆(文白夹杂),又要如何分別它是(白话文)或(文言文)?白话文和文言文有界定么?

候军回答:
  文言文是半死之文字",这是胡适的话,我认同,白话文是日常用语,如说话,是活文字.文言文未必各个人都看得懂,白话文则人人看得懂.白话文一样需要学习才懂。文言文相同,英文、法文……无一例外!白话文是(操普通话之人的)日常用语,并不是(所有人的)日常用语。甲骨文是已死之文字,但今天竟又复活了。文言文是半死不活之文字,谁又有能力把它杀死呢?笔者经常在本论坛使用「之乎者也」就被「在线学者」讥评为「文白夹杂」。更有人指点说:「普通话」并不使用「之」字。那胡适又为何使用呢?中国古典四大名著,皆「文白夹杂」,又要如何分别其是「白话文」或「文言文」呢?四字成语是「文」还是「白」呢?别烦恼自寻吧!
八字精批 八字合婚 八字起名 八字财运 2024运势 测终身运 姓名详批 结婚吉日
已出生未出生
最新更新
PC端 | 移动端 | mip端
字典翻译(zidianfy.com)汇总了汉语字典,新华字典,成语字典,组词,词语,在线查字典,中文字典,英汉字典,在线字典,康熙字典等等,是学生查询学习资料的好帮手,是老师教学的好助手。
声明:本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。
电话:  邮箱:
Copyright©2009-2021 字典翻译 zidianfy.com 版权所有 闽ICP备2022014709号-7
lyric 頭條新聞
复制重新加载
原创不易,您的支持将成为鼓励我的动力
《白话文和文言文的界定到底是什么?中国四大名著,皆(文白夹杂),又要如何分別它是(白话文)或(文言文)?白话文和文言文有界定么?|其它问答-字典翻译问答网》
1、付费复制方式
支付宝付费后即可复制当前文章
限时特价:5.99元
原价:20元
打开支付页
2、微信付费复制方式
微信扫码付费后即可复制当前文章
限时特价:5.99元
原价:20元