行行重行行
(无名氏)
行行重行行,与君生别离.
相去万余里,各在天一涯;
道路阻且长,会面安可知!
胡马依北风,越鸟巢南枝.
相去日已远,衣带日已缓;
浮云蔽白日,游子不顾返.
思君令人老,岁月忽已晚.
弃捐勿复道,努力加餐饭!
翻译
你走啊走啊老是不停的走,就这样活生生分开了你我.
从此你我之间相距千万里,我在天这头你就在天那头.
路途那样艰险又那样遥远,要见面可知道是什么时候?
北马南来仍然依恋着北风,南鸟北飞筑巢还在南枝头.
彼此分离的时间越长越久,衣服越发宽大人越发消瘦.
飘荡游云遮住了太阳,他乡的游子不想回还.
只因为想你使我都变老了,又是一年很快地到了年关.
还有许多心里话都不说了,只愿你多保重切莫受饥寒.
赏析
这是一首在东汉末年动荡岁月中的相思乱离之歌.尽管在流传过程中失去了作
者的名字,但“情真、景真、事真、意真”(陈绎《诗谱》),读之使人悲感无端,
反复低徊,为女主人公真挚痛苦的爱情呼唤所感动.