bornedwithsuper-spoon
请问哪位给我解释下?附加个例句了,谢谢!
生在贫穷家庭不是罪过,可否这样翻译:bornedintoapoorfamilyisnotasin.还有看一下这个句子有没有毛病:hecomplainheisnottheluckdogbornedwithsuper-spoon/bornintotherichfamily.
beborninto与bebornin有区别:
前者指一个人的出身,如他出身于富裕的家庭、或出身贵族等
后者加的是地点,出生在哪里为什么我用INTO你们说要用IN?