当前位置 :
翻译(最好不要用翻译器)一点体会中国在其上下五千年的悠久历史中,逐渐形成了博大精深、源远流长的中国传统图案文化,就这一点来说,是勿庸置疑的.但是,有人说中国传统图案文化已经
1人问答
问题描述:

翻译(最好不要用翻译器)

一点体会

中国在其上下五千年的悠久历史中,逐渐形成了博大精深、源远流长的中国传统图案文化,就这一点来说,是勿庸置疑的.但是,有人说中国传统图案文化已经是“夕阳文化”,只能当作是古董或是文物而珍藏起来…但,这大概并不是对其最好的传承方式.

如此精美绝伦的中国传统图案,仅仅当成文物保存起来,始终会有被遗忘的一天,把它结合现代元素,在不改变其内涵的同时,运用到现代生活当中,才是最好的传承和发扬的方式.它和现代的设计元素完美地结合在一起,赋予了它新的时代感和生命力,让古老的艺术可以经得起时间的考验而不断的延续下去.

中译英

龚时华回答:
  Chinainitslonghistoryof5,000yearsfromtoptobottom,graduallyformedabroadandlonghistoryoftraditionalChineseculturalpatterns,onthispoint,itisundoubtedlythe.However,somepeoplesaythattraditionalChineseculturalpatternsisa"sunsetculture,"onlyasantiquesorartifactsandcollectionsfromup…But,thisisprobablynotthebesttraditionoftheirway.   Sofull-fledgedtraditionalChinesedesigns,justasaheritagepreservation,andalwayswillbeforgottenoneday,itcombinedwithmodernelements,withoutchangingitssubstanceatthesametime,theuseofmodernlife,isthebestmemoryandcarryforwardWay.Itandmoderndesignelementsperfectcombinationhasgivenitanewsenseofthetimesandvitalitytotheancientartcanstandthetestoftimeandkeepthecontinuity.
最新更新
热门英语
PC端 | 移动端 | mip端
字典翻译(zidianfy.com)汇总了汉语字典,新华字典,成语字典,组词,词语,在线查字典,中文字典,英汉字典,在线字典,康熙字典等等,是学生查询学习资料的好帮手,是老师教学的好助手。
声明:本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。
电话:  邮箱:
Copyright©2009-2021 字典翻译 zidianfy.com 版权所有 闽ICP备2022014709号-7
lyric 頭條新聞