当前位置 :
经典英语对白(剧本),最好是有翻译的
1人问答
问题描述:

经典英语对白(剧本),最好是有翻译的

刘建荣回答:
  1、GoneWiththeWind《乱世佳人》   "...tomorrowisanotherday!"   “明天又是新的一天!”   【《乱世佳人》(1939)的结尾,命运乖舛的费雯丽站在树下迎向阳光,说出这句百折不挠的名句.】   2、Titanic《泰坦尼克》   Jack:"Youmustdomethishonor...promisemeyouwillsurvive...thatyouwillnevergiveup...nomatterwhathappens...nomatterhowhopeless...promisemenow,andneverletgoofthatpromise.   Rose:"Ipromise."   Jack:"Neverletgo.   Rose:"Ipromise.Iwillneverletgo,Jack.I'llneverletgo."   杰克:“我还有……还有一个心愿,你……你……必须答应我要活下去,不……不能绝望,无论发生什么,无论……有多艰难……快答应我,罗丝……答应我,一定做到,一定做到……”   罗丝:“我答应你……杰克……一定做到……一定……”   【即使再过一千年、一万年,这样“情真意切、感人肺腑、催人泪下”的话语也不会落伍于时代,因为它是人类崇高爱情的一种升华,是真爱的最高境界.】   3、《007系列》   "Bond.JamesBond."   “我是邦德,詹姆斯?邦德.”   【007电影系列的招牌台词.此语是刺激“邦德迷”们肾上腺素加速分泌的最有效的“催化剂”(虽已用过19次),Fans伴随着邦德一次次出生入死、一次次非凡艳遇、一次次化险为夷、一次次惊声尖叫……邦德已成为Fans心目中不死的银幕神话.】   4、ForrestGump《阿甘正传》   Mommaalwayssaid:"Lifeislikeaboxofchocolates,Forrest.Youneverknowwhatyou'regonnaget."   阿甘:“妈妈常常说,生命就如同一盒朱古力,你永远不会知道你将得到什么.”   【这是阿甘经常提醒自己、“劝诫”他人的话.正是这句富含哲理的“箴言”激励着善良真诚、乐天知命的阿甘脚踏实地、努力拼搏,并终由一名智障者变成了美国人心目中一个不朽的传奇人物.】   5、TheTerminator《终结者》   "I'llbeback!"   T-800:“我会回来的!”   【阿诺先生在《魔鬼终结者》(1984)中怎么也死不了,临走前还撂下这句狠话.无需注解,事实上它已成为了阿诺周游各地后,与Fans辞别时的标志“结束语”.】   6、THESHAWSHANKREDEMPTION《肖申克的救赎》   Fearcanholdyouprisoner.Hopecansetyoufree.   恐惧让你沦为囚犯.希望可以感受自由.   7、《计程车司机》   Youtalkin'tome?"   你在对我说话吗?   【劳勃迪尼诺练习耍酷拔枪时所说的台词.】   8、《外星人》   "E.T.phonehome."   E.T.打电话回家   【史匹柏的温馨感人电影中,外星人E.T.会讲英文.】   9、《绿野仙踪》   "There'snoplacelikehome."   世界上再没有地方像家一样.   【小女孩桃乐斯历经重重冒险,最后总算回到家.】   10、《简?爱》   "ItellyouImustgo!'Iretorted,rousedtosomethinglikepassion.'DoyouthinkIcanstaytobecomenothingtoyou?DoyouthinkIamanautomaton?-amachinewithoutfeelings?andcanbeartohavemymorselofbreadsnatchedfrommylips,andmydropoflivingwaterdashedfrommycup?Doyouthink,becauseIampoor,obscure,plain,andlittle,Iamsoullessandheartless?Youthinkwrong!-Ihaveasmuchsoulasyou,-andfullasmuchheart!AndifGodhadgiftedmewithsomebeautyandmuchwealth,Ishouldhavemadeitashardforyoutoleaveme,asitisnowformetoleaveyou.Iamnottalkingtoyounowthroughthemediumofcustom,conventionalities,norevenofmortalflesh;-itismyspiritthataddressesyourspirit;justasifbothhadpassedthroughthegrave,andwestoodatGod'sfeet,equal,-asweare!"   “我告诉你我非走不可!”我回驳着,感情很有些冲动.“你难道认为,我会留下来甘愿做一个对你来说无足轻重的人?你以为我是一架机器?——一架没有感情的机器?能够容忍别人把一口面包从我嘴里抢走,把一滴生命之水从我杯子里泼掉?难道就因为我一贫如洗、默默无闻、长相平庸、个子瘦小,就没有灵魂,没有心肠了?——你不是想错了吗?——我的心灵跟你一样丰富,我的心胸跟你一样充实!要是上帝赐予我一点姿色和充足的财富,我会使你同我现在一样难分难舍,我不是根据习俗、常规,甚至也不是血肉之躯同你说话,而是我的灵魂同你的灵魂在对话,就仿佛我们两人穿过坟墓,站在上帝脚下,彼此平等——本来就如此!”
最新更新
PC端 | 移动端 | mip端
字典翻译(zidianfy.com)汇总了汉语字典,新华字典,成语字典,组词,词语,在线查字典,中文字典,英汉字典,在线字典,康熙字典等等,是学生查询学习资料的好帮手,是老师教学的好助手。
声明:本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。
电话:  邮箱:
Copyright©2009-2021 字典翻译 zidianfy.com 版权所有 闽ICP备2022014709号-7
lyric 頭條新聞