当前位置 :
英语翻译Theundersignedpersonorentity(“Seller”),forvaluereceived,herebyrepresentsandagreesasfollows:1.ThearticlescontainedinanyshipmentordeliverymadebySeller,itssubsidiariesordivisions(a“Product”)madetooront
1人问答
问题描述:

英语翻译

Theundersignedpersonorentity(“Seller”),forvaluereceived,herebyrepresentsandagreesasfollows:

1.ThearticlescontainedinanyshipmentordeliverymadebySeller,itssubsidiariesordivisions(a“Product”)madetoorontheorderofSeabrookBrothers&Sons,Inc.,itssubsidiaries,affiliatesordivisions(collectivelyreferredtoas“Buyer”)isherebyguaranteed,asofthedateofsuchshipmentordelivery,(a)tonotbeadulteratedormisbrandedwithinthemeaningoftheFederalFood,DrugandCosmeticAct(the“Act”),(b)tonotbeanarticlewhichcannotbeintroducedintointerstatecommerceundertheprovisionsofSections404and505oftheAct,and(c)tobeincompliancewithallapplicablefederal,stateandlocallaws.

2.Selleragreestodefend,indemnifyandholdharmlessBuyeranditsemployees,agentsrepresentatives,directorsandcustomers(Individually,an“Indemnitee”)fromallaction,suits,claims,demandsandproceedings,(“Claims”),andanyjudgments,damages,losses,debts,liabilities,penalties,fines,costsandexpenses(includingreasonableattorney’sfees)resultingtherefromwhetherarisingoutofcontract,tort,strictliability,misrepresentation,violationofapplicablelawand/oranycausewhatsoever:(i)broughtorcommencedbyfederal,stateorlocalgovernmentalauthoritiesagainstanyIndemniteeallegingthatanyProductshippedorsoldbySellertoorontheorderofBuyerdidnot,asofthedateofdelivery,meettheguarantysetforthinParagraph1;or

(ii)broughtorcommencedbyanyemployee(statutoryorother),agent,representative,officeranddirectorofSelleroritscontractorsandsubcontractorsforpersonalinjury,deathorlossordamageofpropertyarisingoutoforallegedtohavearisenoutanyoccurrenceorallegedoccurrenceonowned,leased,permanent,ortemporarypropertyorpremisesofBuyer,whetherornotsuchClaimsarecausedorallegedtobecausedbythejointand/orconcurrentnegligenceofBuyer;provided,however,thatSeller’sindemnificationobligationshereundershallnotapplytotheextentthatClaimsarecausebythesolenegligenceofBuyer;or,

(iii)broughtorcommencedbyanypersonorentityagainstanyIndemniteefortherecoveryofdamagesfortheinjury,illnes

谭向东回答:
  签名人或实体(“卖方”),对价值收到,特此代表并同意如下:   1.文章包含在任何由卖方交货或不能交货,它的子公司或者部门(一个“产品”)作出或以溪布鲁克兄弟父子公司、子公司、分公司或部门(统称为“买方”)特此保证,截止的日期交货或不能交货,(1)不掺假、掺杂在意义的联邦食品,药品和化妆品法案(“法”),(b)不是一篇文章不能被引入到州际贸易规定之部分404年和505年的法案,以及(c)上遵守所有适用的联邦、州和地方的法律.   2.卖方同意保护,保护并且保持无害的买家和它的雇员,代理人代表、董事和客户(个人,一个“受”)从所有的操作、西装、索赔、要求和程序,(“声称”),和任何评判、损害赔偿、损失、债务、负债、罚金、罚款、费用及开支(包括合理的律师费)索赔权是否引起的合同,侵权,严格责任,虚报数据,违反适用法律和/或任何引起任何:(我)带或开始由联邦、州或地方政府当局针对任何受宣称任何产品出货出售或由卖方或买方的顺序,并不是像的交货期,满足本条第一款规定的担保;或   (二)带或每任何雇员(法定的或其它),代理人,代表,警官和导演的卖方或其承包商和分包商人身伤害、死亡或财产损失或损害而引起的指控来自任何事件发生在拥有或指称,出租,永久或暂时的财产或前提的买主,是否这样的观点是造成或据称是由联合和/或并发的玩忽职守买家;但前提是,年代   (三)携带或者开始由任何个人或团体反对任何受损害的复苏,因为受伤、疾病和/或任何一个人的死,或遗失或损坏财产产生的或所谓的出现(a)交付、销售、转售,标签,使用或消费的任何产品,或者(b)的行为或疏忽卖方过失;但前提是,卖方赔偿义务不适用于在某种程度上,声称是由于negligenc   卖方同意维护和提供保险代表买方3款下导致的要求赔偿和国防概述了这一段.应当及时通知卖方受服务的流程或收到任何索赔的实际通知.   保持无害协议和抵押/保证产品的共价.
最新更新
热门其它
PC端 | 移动端 | mip端
字典翻译(zidianfy.com)汇总了汉语字典,新华字典,成语字典,组词,词语,在线查字典,中文字典,英汉字典,在线字典,康熙字典等等,是学生查询学习资料的好帮手,是老师教学的好助手。
声明:本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。
电话:  邮箱:
Copyright©2009-2021 字典翻译 zidianfy.com 版权所有 闽ICP备2022014709号-7
lyric 頭條新聞