我来试试~
Today,Iamhornoredtomeetyouguyshere,runningtowardonedream.After3yearsinhighschool,wegrowedtoadultsfromsmallchildren,andthishelpsusmoretomakeoursuccess.Now,standingonthisbrandnewstartingline,weareready,tosailtowardsourgoal,ourdream.
楼主,我是在澳大利亚留学一年的学生,我是初中时过来的.我在这边州排名前几的学校,top班,所以希望你能信任我.
你的文笔在中文里算是非常出色的,这样一篇文在中国是很成功的.
但是,在国外,根据国外的传统及语言习惯等,这样一片见面演说词是不太合适的.
我尽量帮你翻译成比较通俗的句子.不是在降低你文章质量,但是你如果真的说的那样宏大的话,会显得有点可笑.你明白吗?好多语言习惯,文化在这里是一时说不明白的.但是相信我,尽量把它简练一点,千万不要按中文的逻辑翻译.
还有,对不起啊,但是前两位的翻译结果还是请楼主不用为好,第一个一看就是翻译器,错误百出.地二位的也是第一句就有错误.struggle一般是形容百思不得其解,在挣扎的意思.
尽量不要按中文的逻辑翻译.
去国外,要会使用英语的语言逻辑.
都是适应适应就好了~^o^
加油咯~!
真心希望你取得成功!