一个比较难的高中英语短语的用法-----------不是高手勿进
mayaswell---as与其---不如---
Onemayaswellnotknowathingatallasknowitimperfectly.
这个句子按照它所给的意思去翻译,总觉得不对.
这个句子的翻译是:
对一件事不透彻地了解跟不知道这件事是一样的.
你们给出这个短语到底是应该如何翻译,最好有例句.别一直解释mayaswell的意思,这个我知道,关键这个短语后面又跟了一个as.网上也查不到.