当前位置 :
句子结构新概念英语中的一句spidersneverdotheleastharmtous如果把never去掉,应该理解为:蜘蛛危害我们最少,那加上never是不是就变成了:蜘蛛从不危害我们最少?这样不就和原意相反了?
1人问答
八字精批流年运程八字合婚八字起名
问题描述:

句子结构

新概念英语中的一句spidersneverdotheleastharmtous如果把never去掉,应该理解为:蜘蛛危害我们最少,那加上never是不是就变成了:蜘蛛从不危害我们最少?这样不就和原意相反了?

马宏伟回答:
  句子除掉never之后的部分如果单独拿出来,的确可以译为“蜘蛛危害我们最少”,但由于你是拿掉了一个成分之后的翻译,所以与原句并不完全相符,更有助于理解原句的译法是从原句的译文中去除“从不”:“蜘蛛对我们做最小的伤害”.这样就能看出来原句其实说的是:“蜘蛛连最小的伤害都从不对我们做”.   这种采用极端描述的方法是一种特殊的否定方式,汉语也是有的,比如:“他一道题也没错”.如果按照你提出的思路,先把“也没”去掉,变成“他一道题错了”,然后再否定,变成“他没错的是一道题”,那也会与原文意思颠倒的.所以这类句子只是把最极端的例子列出来,告诉你连最极端的情况都没有,其他的更没有了,也可以理解为一种修辞手段.不知道我说清楚了没有,如果仍不懂,欢迎追问.
八字精批 八字合婚 八字起名 八字财运 2024运势 测终身运 姓名详批 结婚吉日
已出生未出生
最新更新
优秀语文推荐
PC端 | 移动端 | mip端
字典翻译(zidianfy.com)汇总了汉语字典,新华字典,成语字典,组词,词语,在线查字典,中文字典,英汉字典,在线字典,康熙字典等等,是学生查询学习资料的好帮手,是老师教学的好助手。
声明:本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。
电话:  邮箱:
Copyright©2009-2021 字典翻译 zidianfy.com 版权所有 闽ICP备2022014709号-7
lyric 頭條新聞
复制重新加载
原创不易,您的支持将成为鼓励我的动力
《句子结构新概念英语中的一句spidersneverdotheleastharmtous如果把never去掉,应该理解为:蜘蛛危害我们最少,那加上never是不是就变成了:蜘蛛从不危害我们最少?这样不就和原意相反了?|小学语文问答-字典翻译问答网》
1、付费复制方式
支付宝付费后即可复制当前文章
限时特价:5.99元
原价:20元
打开支付页
2、微信付费复制方式
微信扫码付费后即可复制当前文章
限时特价:5.99元
原价:20元