当前位置 :
ifyoucannotstandtheheatgetoutofthe这是否是一个谚语呢?直译肯定是不行的...请求回答.
1人问答
问题描述:

ifyoucannotstandtheheatgetoutofthe

这是否是一个谚语呢?直译肯定是不行的...请求回答.

程允怡回答:
  (问题中cannot不能分开写.正确写法是cannot)   这是一句英文谚语--中文是「吃得酸梅抵得渴」…意思就是:做任何事要承担得起后果
最新更新
PC端 | 移动端 | mip端
字典翻译(zidianfy.com)汇总了汉语字典,新华字典,成语字典,组词,词语,在线查字典,中文字典,英汉字典,在线字典,康熙字典等等,是学生查询学习资料的好帮手,是老师教学的好助手。
声明:本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。
电话:  邮箱:
Copyright©2009-2021 字典翻译 zidianfy.com 版权所有 闽ICP备2022014709号-7
lyric 頭條新聞