当前位置 :
吕文穆公蒙正以宽厚为宰相中的凭借还是因为还有一篇文章中的“寻迁东郡守,以宽惠著”这两个以是什么用法
1人问答
问题描述:

吕文穆公蒙正以宽厚为宰相中的凭借还是因为

还有一篇文章中的“寻迁东郡守,以宽惠著”这两个以是什么用法

高海涛回答:
  吕蒙正那个应该翻译为“凭借”,他“凭借”宽厚这一特质成为宰相,是说他做宰相时以宽厚出名,你不能翻译为“他因为宽厚才成为宰相”吧,仅仅因为宽厚是不可能成为宰相的啦.   第二个的“以”翻译为“因为”,这里翻译为‘凭借’显得生硬,没有一点“宽厚”感
最新更新
PC端 | 移动端 | mip端
字典翻译(zidianfy.com)汇总了汉语字典,新华字典,成语字典,组词,词语,在线查字典,中文字典,英汉字典,在线字典,康熙字典等等,是学生查询学习资料的好帮手,是老师教学的好助手。
声明:本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。
电话:  邮箱:
Copyright©2009-2021 字典翻译 zidianfy.com 版权所有 闽ICP备2022014709号-7
lyric 頭條新聞