当前位置 :
英语语法高手来NightafternighthaveIsungofhim,thoughIknewhimnotandnowIseehim.这个thoughIknewhimnot不合语法啊.头晕塞了
1人问答
问题描述:

英语语法高手来

NightafternighthaveIsungofhim,thoughIknewhimnotandnowIseehim.

这个thoughIknewhimnot不合语法啊.

头晕塞了

范之国回答:
  答:语法不是一成不变的,有现代英语语法,也有古英语语法.   本句符合古英语语法.出自:王尔德《夜莺与玫瑰》英文原文   .   "Hereatlastisatruelover,"saidtheNightingale."NightafternighthaveIsungofhim,thoughIknewhimnot:nightafternighthaveItoldhisstorytothestarsandnowIseehim.Hishairisdarkasthehyacinth(风信子)--blossom,andhislipsareredastheroseofhisdesire;butpassionhasmadehisfacelikepaleivory,andsorrowhassethersealuponhisbrow."   .   林徽因所译版本   .   夜莺叹道,“真情人竟在这里.以前我虽不曾认识,我却夜夜的歌唱他:我夜夜   将他的一桩桩事告诉星辰,如今我见着他了.他的头发黑如风信子花,嘴唇红比   他所切盼的玫瑰,但是挚情已使他脸色憔悴,烦恼已在他眉端引着痕迹.”   .
最新更新
PC端 | 移动端 | mip端
字典翻译(zidianfy.com)汇总了汉语字典,新华字典,成语字典,组词,词语,在线查字典,中文字典,英汉字典,在线字典,康熙字典等等,是学生查询学习资料的好帮手,是老师教学的好助手。
声明:本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。
电话:  邮箱:
Copyright©2009-2021 字典翻译 zidianfy.com 版权所有 闽ICP备2022014709号-7
lyric 頭條新聞