英语翻译
Butanumberofanthropologistsinearly1900salsorejectedtheparticularisttheoryofcultureinfavorofdiffusionism.原文翻译是这样的:但是20世纪也有一批人类学家不接受历史单一主义而相信传播论.我有疑问就是为什么infavorofdiffusionism不是修饰culture的呢?infavorof不是介词吗,它在culture后不是应该修饰culture,看翻译感觉infavorof和subjected是对应的.然后我觉得翻译是:但是20世纪也有一批人类学家不接受支持传播历史的单一理论.纠结了,大家帮个忙看看.(我查了好几个翻译都是和原版类似的,但我就是不理解)