英语翻译
10年来,中国关税总水平从15.3%降至9.8%,开放了100个服务贸易部门,中国出口规模和进口规模分别增长4.9倍和4.7倍,国民生产总值增长了两倍多,中国从当时的世界第六大经济体,跃升为世界第二大经济体,世界第一大出口国.文章说,一名美国记者以亲身经历为素材,在《没有“中国制造”的一年》一书中指出,没有中国制造,尽管美国人仍然可以活下来,但活得很麻烦,也很昂贵.
China’sgeneraltariffstandardfrom15.3%reduceto9.8%inthedecadeyears.Chinaopen100servicetradedepartment.Thescaleofchina’simportsandexportsseparateincreasingis4.9timesand4.7times.Grossnationalproductincreasemorethandouble,chinaistheworldsixtheconomicentityatthattimeleapfortheworldsecondeconomicentity,andbecometheworldfistexportcountry.AnarticlefromabookwhichwritebyanAmericanreporterdependingonpersonalexperiencepointout,eventhoughwithoutmadeinchina,Americanalsocanstillsurvive.Butourlivesbecomeeithertroublesomeorexpensive.