laythereinthedark中的lay是否是lie的笔误?
RonanKeating《Iftomorrownevercomes》中“SoIturnoutthelightandlaythereinthedark”对应的翻译按理说为,“于是我关上灯躺于黑暗中沉思”,那其中的laythere中的lay是lie的笔误吗?
同时在他另一首作品《Shebelievesinme》似乎也有这样的用法,首句“Whileshelayssleeping,Istayoutlateatnightandplaymysongs”,其中lays是lies的笔误吗?