英汉对译
1、英译汉(人名可不译)
1)Demeter,asthewifeofZeus,becamethemotherofPersephone,towhomshewassotenderlyattachedthatherwholelifewasboundupinher,andsheknewnohappinessexceptinhersociety.Oneday,however,whilstPersephonewasgatheringflowersinameadow,attendedbytheocean-nymphs,shesawtohersurpriseabeautifulnarcissus,fromthestemofwhichsprangforthahundredblossoms.Drawingneartoexaminethislovelyflower,whoseexquisitescentperfumedtheair,shestoopeddowntogagtherit,suspectingnoevil,whenayawningabyssopenedatherfeet,andHades,thegrimrulerofthelowerworld,appearedfromitsdepths,seatedinhisdazzlingchariotdrawnbyfourblackhorses.Regardlessofhertearsandtheshieksofherfemaleattendants,Hadesseizedtheterrifiedmaiden,andboreherawaytothegloomyrealmsoverwhichhereignedinmelancholoygrandeur.
(TheMythsandLegendsofAncientGreeceandRome,byE.M.Berens)
2)TheancientGreekshadseveraldifferenttheorieswithregardtotheoriginoftheworld,butthegenerallyaccepted
notionwasthatbeforethisworldcameintoexistence,therewasinitsplaceaconfusedmassofshapelesselements
calledChaos.Theseelementsbecomingatlengthconsolidated,resolvedthemselvesintotwowidelydifferentsubstances,
thelighterportionofwhich,soaringonhigh,formedtheskyorfirmament,andconstituteditselfintoavast,overarching
vault,whichprotectedthefirmandsolidmassbeneath.Thuscameintobeingthetwofirstgreatprimevaldeitiesofthe
Greeks,UranusandGeorGae.
(TheMythsandLegendsofAncientGreeceandRome,byE.M.Berens)
2.汉译英
(1)从我们可以控制室内的气温以来,季节的感受就变成被遗弃的孩子,尽管它在冬天里猛力的哭号,也没有多少人能听见了.有一次我在纽约,窗外正飘着大雪,由于室内的暖气很强,我们在朋友家只穿着单衣,朋友从冰箱拿出冰淇淋来招待我们,我拿着冰淇淋看窗外大雪竟自呆了.
(林清玄《秋声一片》)
(2)想到从前农村社会的时代,我们都在田园中劳作,汗水经常流到滴落田间,那在大自然中的劳作,既是最好的运动,也是最好的健身.当时我们吃朴素的食物,所以不会有过剩的脂肪,我们过单纯的生活,所以不会高血压和心脏病,我们流汗打拼,所以