当前位置 :
英语翻译求翻译还是发原句可能译得准确些:realizethataeffectivecommunicationrequiresdiscoveringtheculturallyconditionedimagesofpeoplewhentheythink,act,andreacttotheworldaroundthem.
1人问答
问题描述:

英语翻译

求翻译

还是发原句可能译得准确些:

realizethataeffectivecommunicationrequiresdiscoveringtheculturallyconditionedimagesofpeoplewhentheythink,act,andreacttotheworldaroundthem.

龚德文回答:
  是的啊.   句意:意识到,要引导一段积极的对话,需要从人们的想法、行动以及对周围事物的反应中发现他们脑海中对于不同文化情景的映像.   简单地说,要跟不同的人们热络的交谈,必须了解他们对于文化的理解才行.
最新更新
PC端 | 移动端 | mip端
字典翻译(zidianfy.com)汇总了汉语字典,新华字典,成语字典,组词,词语,在线查字典,中文字典,英汉字典,在线字典,康熙字典等等,是学生查询学习资料的好帮手,是老师教学的好助手。
声明:本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。
电话:  邮箱:
Copyright©2009-2021 字典翻译 zidianfy.com 版权所有 闽ICP备2022014709号-7
lyric 頭條新聞