英语翻译
关于你说的折扣,我们在目前的情况下,很难给予贵司.在报价的时候,我们就
已经基于贵司的实力和前景,给了很低的价格.比如BB-3.V,这个产品是德国默克在
中国采购量很大的一个品种,数量以吨计.据我们所知,销售价格也比我们的低不了
多少.而他们在原料采购和生产环节上,成本要低得多.
단가조정과관련해서는당사의현재여건상,추가적인조정은어렵습니다.당사는이미귀사의시장입지와규모등을고려하여매우낮은가격에견적을산출하였습니다.예를들어BB-3.V의경우,독일의MERK社가중국구매량이매우높은상품중의하나이며,그수량은톤(ton)단위입니다.
저희가알고있는바에따르면,판매가도당사보다얼마낮을수없다?게다가머크사는원자재구매와생산환경상,원가는더낮을것입니다.
저는한국사람이구요..중국메일이이렇게왔는데무슨말인지정확히는감이오질않네요.biru~이하문장이어렵네요..정확히어떤의미인지번역0