当前位置 :
英语翻译晋平公好乐,多其赋敛,下治城郭,曰:“敢有谏者死.”国人忧之,有咎犯者,见门大夫曰:“臣闻主君好乐,故以乐见.”门大夫入言曰:“晋人咎犯也,欲以乐见.”平公曰:“内之.”止
1人问答
问题描述:

英语翻译

晋平公好乐,多其赋敛,下治城郭,曰:“敢有谏者死.”国人忧之,有咎犯者,见门大夫曰:“臣闻主君好乐,故以乐见.”门大夫入言曰:“晋人咎犯也,欲以乐见.”平公曰:“内之.”止坐殿上,则出钟磬竽瑟.坐有顷.平公曰:“客子为乐?”咎犯对曰:“臣不能为乐,臣善隐.”平公召隐士十二人.咎犯曰:“隐臣窃顾昧死御.”平公诺.咎犯申其左臂而诎五指,平公问于隐官曰:“占之为何?”隐官皆曰:“不知.”平公曰:“归之.”咎犯则申其一指曰:“是一也,便游赭尽而峻城阙.二也,柱梁衣绣,士民无褐.三也,侏儒有余酒,而死士渴.四也,民有饥色,而马有栗秩.五也,近臣不敢谏,远臣不敢达.”平公曰善.乃屏钟鼓,除竽瑟,遂与咎犯参治国.

洪锡军回答:
  晋平公喜好音乐,他增加赋税征收,又征发民夫休整城池,并且说:“谁敢劝谏我,处死刑.”晋国平民都忧虑不安.有一个名叫咎犯的人去见宫城的守门长官,说:“我听说国君喜好音乐,所以我打算凭借音乐才能拜见他.”守门长官进去报告:“晋国人咎犯打算凭借音乐才能拜见君上.”平公说:“请他进来.”   咎犯坐到殿上,平公就拿出钟磬竽瑟,让咎犯演奏.咎犯坐了一会儿,平公说:“你倒是奏乐啊?”咎犯答道:“我不会奏乐,我善于猜谜.”平公叫来占卜的术士十二人,咎犯说:“我情愿冒死侍奉.”平公说:“好的.”咎犯伸出他的左臂而弯曲五指,平公问术士说:”术士们都说:“不晓得.”平公对术士们说:“你们都下去吧.”咎犯伸出一指说:“第一点,游玩使山林草木成为赤地,修建高大坚固的城市;第二点,房屋梁柱上裹着绣制布料,都很讲究,而士民连麻布衣服都没得穿;第三点,你的侏儒有剩余的酒,而敢死之士反而受渴;第四点,老百姓忍饥挨饿,而你们的马反而有粮食吃;第五点,跟近的大臣不敢劝谏,远方的臣子又不敢说话.”平公说:“好的.”于是抛弃了钟鼓竽瑟,就和咎犯一同治理国家.
最新更新
PC端 | 移动端 | mip端
字典翻译(zidianfy.com)汇总了汉语字典,新华字典,成语字典,组词,词语,在线查字典,中文字典,英汉字典,在线字典,康熙字典等等,是学生查询学习资料的好帮手,是老师教学的好助手。
声明:本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。
电话:  邮箱:
Copyright©2009-2021 字典翻译 zidianfy.com 版权所有 闽ICP备2022014709号-7
lyric 頭條新聞