英语翻译
究竟应该是翻成Chinese还是Literature呢?语文教的的确是中文,但是尤其到了后期,更明显的并不是是在学习中文的结构和汉字,而是学习古文化和文学技术,而不是象高中初中英语一样重点依旧是grammerandvocabulary.由此,在比较正规翻译中,应该是翻Chinese还是Literatrue呢?