1.
第一句你可能写的不全,应该是“ifyoucan'tputupwiththenoiseyoumightaswellsavethetrip”吧
如果你无法忍受噪音,省下这一趟也行(不用白跑这一趟).
putupwith...
忍受.
savethetrip
省下这一趟(行程),不用跑这趟
save...
省下.不用去.
例句:
ButIhavetotellyouatfirst,thehouseisneartotherailway.Andifyoucan'tputupwiththenoiseyoumightaswellsavethetrip.
但是我得事先告诉你,这栋房子靠近铁路.如果你无法忍受噪音,就不用白跑一趟.
2
butifonlywehadkownafewoftheotherguests
但是要是我们早认识一些其他的客人就好了(就不一样了).
准确翻译这句还要看语境,因为know有认识、了解的意思.
ifonly...
要是.就好了
注意后面要用过去时或过去完成时,表一种意愿,没实现的意愿,所以是虚拟的语态.
例句:
IfonlyIcouldseehimagain!
要是我能够再见到他就好了.
IfonlyIwereasrichasyou!
我要是能像你一样富有该多好啊!