当前位置 :
英语翻译我是这样写的不知对不对:IonlycanspeakalittleEnglish.另外讲下only的用法这个词很灵活最一般的如果它是副词,修饰动词的话,那就放动词后面.如果他是形容词,修饰名词的话,那就放名
1人问答
问题描述:

英语翻译

我是这样写的不知对不对:IonlycanspeakalittleEnglish.另外讲下only的用法

这个词很灵活

最一般的如果它是副词,修饰动词的话,那就放动词后面.

如果他是形容词,修饰名词的话,那就放名词前面,如:youaretheonlythingireallyneed.只有你是我真正需要的.

如果它是连词,还有其他放法就不详解了

像Thisisonlyanexcuse的only是副词(副词的基本放法:行前be后,就是行为动词前,be动词、情态动词、助动词后),从语法角度看它也不是形容词,因为如果它是形容词,那么它要放在限定词an的后面的,(当然它在这里肯定不会做连词),所以可以判断它在这是个副词.

邓书林回答:
  改为IcanonlyspeakalittleEnglish.
最新更新
PC端 | 移动端 | mip端
字典翻译(zidianfy.com)汇总了汉语字典,新华字典,成语字典,组词,词语,在线查字典,中文字典,英汉字典,在线字典,康熙字典等等,是学生查询学习资料的好帮手,是老师教学的好助手。
声明:本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。
电话:  邮箱:
Copyright©2009-2021 字典翻译 zidianfy.com 版权所有 闽ICP备2022014709号-7
lyric 頭條新聞