当前位置 :
【“蚓无爪牙之利”问题这句话为什么是定语后置?我觉得它翻译为“蚯蚓没有爪牙的锋利”好像也说得通啊不少形容词也可以做名词的啊(比如坚韧)】
1人问答
问题描述:

“蚓无爪牙之利”问题

这句话为什么是定语后置?

我觉得它翻译为“蚯蚓没有爪牙的锋利”好像也说得通啊

不少形容词也可以做名词的啊(比如坚韧)

孙淮清回答:
  之在这里是定语后置的标志,名词+之+形容词,翻译成蚯蚓没有锋利的爪牙,至于你的那种翻译,如果你结合课文上下文意思来看是不大可行的
最新更新
优秀语文推荐
PC端 | 移动端 | mip端
字典翻译(zidianfy.com)汇总了汉语字典,新华字典,成语字典,组词,词语,在线查字典,中文字典,英汉字典,在线字典,康熙字典等等,是学生查询学习资料的好帮手,是老师教学的好助手。
声明:本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。
电话:  邮箱:
Copyright©2009-2021 字典翻译 zidianfy.com 版权所有 闽ICP备2022014709号-7
lyric 頭條新聞