当前位置 :
【求行路难饮酒酬乐天扬州初逢席上见赠过伶丁洋水调歌头山坡羊原文我只要原文,别给我网址,还有就是我没有那语文书.】
1人问答
问题描述:

求行路难饮酒酬乐天扬州初逢席上见赠过伶丁洋水调歌头山坡羊原文

我只要原文,别给我网址,还有就是我没有那语文书.

侯崇升回答:
  《行路难》   作者:李白   金樽清酒斗十千,玉盘珍馐直万钱.   停杯投箸不能食,拔剑四顾心茫然.   欲渡黄河冰塞川,将登太行雪暗天.   闲来垂钓坐溪上,忽复乘舟梦日边.   行路难,行路难,多歧路,今安在.   长风破浪会有时,直挂云帆济沧海.   【注解】:   1、珍馐:名贵的菜肴.   2、垂钓坐溪上:传说吕尚未遇周文王时,曾在溪(今陕西宝鸡市东南)垂钓.   3、乘舟梦日边:传说伊尹见汤以前,梦乘舟过日月之边.合用这两句典故,是比喻   人生遇合无常,多出于偶然.   【韵译】:   金杯里装的名酒,每斗要价十千;   玉盘中盛的精美肴菜,收费万钱.   胸中郁闷呵,我停杯投箸吃不下;   拔剑环顾四周,我心里委实茫然.   想渡黄河,冰雪堵塞了这条大川;   要登太行,莽莽的风雪早已封山.   象吕尚垂钓溪,闲待东山再起;   又象伊尹做梦,他乘船经过日边.   世上行路呵多么艰难,多么艰难;   眼前歧路这么多,我该向北向南?   相信总有一天,能乘长风破万里浪;   高高挂起云帆,在沧海中勇往直前!   【评析】:   “行路难”多写世道艰难,表达离情别意.李白《行路难》共三首,蘅塘退士辑   选其一.诗以“行路难”比喻世道险阻,抒写了诗人在政治道路上遭遇艰难时,产生   的不可抑制的激愤情绪;但他并未因此而放弃远大的政治理想,仍盼着总有一天会施   展自己的抱负,表现了他对人生前途乐观豪迈的气概,充满了积极浪漫主义的情调.   诗开头写“金樽美酒”、“玉盘珍馐”,给人一个欢乐的宴会场面.接着写“停   杯投箸”、“拔剑四顾”,又向读者展现了作者感情波涛的冲击.中间四句,既感叹   “冰塞川”、“雪满山”、又恍然神游千载之上,看到了吕尚、伊尹忽然得到重用.   “行路难”四个短句,又表现了进退两难和继续追求的心理.最后两句,写自己理想   总有一天能够实现.   全诗在高度傍徨与大量感叹之后,以“长风破浪会有时”忽开异境,并且坚信美   好前景,终会到来,因而“直挂云帆济沧海”,激流勇进.蕴意波澜起伏,跌宕多   姿.   饮酒》原文:2007-04-1511:47陶渊明的诗   《饮酒》原文:   结庐在人境,而无车马喧.   问君何能尔,心远地自偏.   采菊东篱下,悠然见南山.   山气日夕佳,飞鸟相与还.   此中有真意,欲辩已忘言.   译文:   我家建在众人聚居繁华道,可从没有烦神应酬车马喧闹.   要问我怎能如此超凡洒脱,心灵避离尘俗自然幽静远邈.   东墙下采撷清菊心情徜徉,猛然抬头喜见南山胜景绝妙.   暮色中缕缕彩雾萦绕升腾,结队的鸟儿回翔远山的怀抱.   南山仰止啊,这有人生的真义,我该怎样表达内中深奥!   酬乐天扬州初逢席上见赠⑴   [1](唐)刘禹锡[1]   巴山楚水凄凉地⑵,二十三年弃置身⑶.怀旧空吟闻笛赋⑷,到乡翻似烂柯人⑸.沉舟侧畔千帆过⑹,病树前头万木春.今日听君歌一曲,暂凭杯酒长精神⑺.[2]   编辑本段注释译文   词语注释   [2]⑴酬:答谢,这里是以诗相答的意思.乐天:指白居易,字乐天.见赠:送给(我).⑵巴山楚水:古时四川东部属于巴国,湖南北部和湖北等地属于楚国.刘禹锡曾被贬到这些地方做官,所以用巴山楚水指诗人被贬到之地.⑶二十三年:从唐顺宗永贞元年(805年)刘禹锡被贬为连州刺史到写此诗时,共22个年头,因第二年才能回到京城,所以说23年.弃置身:指遭受贬谪的诗人自己.置:放置.弃置:抛弃,搁置.⑷怀旧:怀念故友.吟:吟唱.闻笛赋:指西晋向秀的《思旧赋》.三国曹魏末年,向秀的朋友嵇康、吕安因不满司马氏篡权而被杀害.后来,向秀经过嵇康、吕安的旧居,听到邻人吹笛,勾起了对故人的怀念.序文中说:自己经过嵇康旧居,因写此赋追念他.刘禹锡借用这个典故怀念已死去的王叔文、柳宗元等人.⑸翻似:倒好像.翻:副词,反而.烂柯人:指晋人王质.相传晋人王质上山砍柴,看见两个童子下棋,就停下观看.等棋局终了,手中的斧把已经朽烂.回到村里,才知道已过了一百年.同代人都已经亡故.作者以此典故表达自己遭贬23年的感慨.刘禹锡也借这个故事表达世事沧桑,人事全非,暮年返乡恍如隔世的心情.⑹侧畔:旁边.⑺长(zhǎng)精神:振作精神.长:增长,振作.[1]   作品译文   巴山楚水一片荒远凄凉,二十三年来,我被朝廷抛弃在那里.回到家乡,熟悉的人都已逝去,只能吟着向秀闻笛时写的《思旧赋》来怀念他们,而自己也成了神话中那个烂掉了斧头的人,已无人相识,真令人恍如隔世啊.我如同一艘沉船,新贵们好比千帆竞渡,飞驰而过,又如一棵病树,眼前都是万木争春,生机盎然.今天听到你为我歌唱的那一曲,就凭借这杯美酒重新振作起精神吧.   文天祥《过零丁洋》原文及赏析   原文:   辛苦遭逢起一经,干戈寥落四周星.   山河破碎风飘絮,身世浮沉雨打萍.   惶恐滩头说惶恐,零丁洋里叹零丁.   人生自古谁无死,留取丹心照汗青.   赏析:   这是一首永垂千古的述志诗.诗的开头,回顾身世.意在暗示自己是久经磨炼,无论什么艰难困苦都无所畏惧.接着追述战斗生涯:在荒凉冷落的战争环境里,我度过了四年.把个人命运和国家兴亡联系在一起了.   三四句承上从国家和个人两个方面,继续抒写事态的发展和深沉的忧愤.这一联对仗工整,比喻贴切,真实反映了当时的社会现实和诗人的遭遇.国家民族的灾难,个人坎坷的经历,万般痛苦煎熬着诗人的情怀,使其言辞倍增凄楚.   五六句喟叹更深,以遭遇中的典型事件,再度展示诗人因国家覆灭和己遭危难而颤栗的痛苦心灵.结尾两句以磅礴的气势收敛全篇,写出了宁死不屈的壮烈誓词,意思是,自古以来,人生那有不死的呢?只要能留得这颗爱国忠心照耀在史册上就行了.   这句千古传诵的名言,是诗人用自己的鲜血和生命谱写的一曲理想人生的赞歌.全诗
语文推荐
最新更新
PC端 | 移动端 | mip端
字典翻译(zidianfy.com)汇总了汉语字典,新华字典,成语字典,组词,词语,在线查字典,中文字典,英汉字典,在线字典,康熙字典等等,是学生查询学习资料的好帮手,是老师教学的好助手。
声明:本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。
电话:  邮箱:
Copyright©2009-2021 字典翻译 zidianfy.com 版权所有 闽ICP备2022014709号-7
lyric 頭條新聞