当前位置 :
英语翻译这是高一上册的,文章中有这句:于是焉河伯始旋其面目,望洋向若而叹曰:“、、、、.”您是怎么理解(翻译)的!在课下注释中有对"旋其面目"的解释为:转过脸来.#我在其它地方
1人问答
问题描述:

英语翻译

这是高一上册的,文章中有这句:于是焉河伯始旋其面目,望洋向若而叹曰:“、、、、.”您是怎么理解(翻译)的!在课下注释中有对"旋其面目"的解释为:转过脸来.#我在其它地方见翻译该句为:于是河伯改变了欣喜的脸色,、、、#我晕,感觉课本解释欠佳!

历军回答:
  根据我所学习的大学生汉语言专业最权威的王力的《古代汉语》教材中的解释,和我们上课时候老师对此的解释,我认为是“转过脸来”比较好一点.当然,把意思延伸来看也没有什么错误,只是我根据个人的学习习惯,学习古代汉语的时候,首先探讨字的本义,然后才看引申的意义.   其实,语言是很随机的东西,没有什么一定的对与错的区别,学习的时候可以不用太追究,知道是怎么回事再加上自己对知识点的理解,就可以了.   聊供参考,
英语推荐
英语推荐
最新更新
优秀英语推荐
热门英语
PC端 | 移动端 | mip端
字典翻译(zidianfy.com)汇总了汉语字典,新华字典,成语字典,组词,词语,在线查字典,中文字典,英汉字典,在线字典,康熙字典等等,是学生查询学习资料的好帮手,是老师教学的好助手。
声明:本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。
电话:  邮箱:
Copyright©2009-2021 字典翻译 zidianfy.com 版权所有 闽ICP备2022014709号-7
lyric 頭條新聞