当前位置 :
德语中常见地名解释?譬如-Hof可以译成庭院,-berg是山,-Weg是路请问-Furt(如Frankfurt),-Dorf(如Dusseldorf),-nitz(如Chemnitz,好像波罗涅日也是这样的词尾),-burg(如Hamburg),-Mund(如Dortmund),-chum(
3人问答
问题描述:

德语中常见地名解释?

譬如-Hof可以译成庭院,-berg是山,-Weg是路

请问-Furt(如Frankfurt),-Dorf(如Dusseldorf),-nitz(如Chemnitz,好像波罗涅日也是这样的词尾),-burg(如Hamburg),-Mund(如Dortmund),-chum(如Bochum),-beck(如Gladbeck),-hausen(如Oberhausen),-heim,-gen,-dern,-ohn,-kotten,-welm,-beken,-den以及最常见的-nau,-bruck和-stadt(后面三个大致可以猜出来但不大确定)分别表示什么?此外地名中加(-en)又表示什么(如吕贝克-吕贝肯)?还有哪些常见的地名和中文对应义?多多益善.

先在此略表谢意,答得好另备薄礼.

宋德朝回答:
  首先最重要的一点地名它就是个名字   所以有些东西是有意义比如Dorf(小镇)Stadt(城市)Heim(家)Haus(房子)   还有很多东西就是个名字没啥意义chum,gen,nitz,furt   德国的地名翻译成中文都是直接音译的没有按意思翻译的否则会很怪异   就跟中文里山西、山东可以能理解,但是比如北京、南京有具体的意思么?   所以名字就是名字,去记就好了,看多了就记住了,这样想取巧的找一些固定规律,有些可能能找到,但是总的来说其实找不到什么或是说没有必要这么做.   德国地名和中文对应义?应该是没有==   从语法上来讲加en就是复数呗,Art---Art,但是Haus的复数是Häuser,所以也有特殊变化   关于那个Oberhausen,那就是名字,没有hausen这个词,它也不是Haus的复数
刘吉光回答:
  可是叫XXhausen的地方又不是一个两个从字面角度讲北京南京汴京的京字不都有特定的历史意义吗?(北京只是定都后才叫北京,同样,如果不是民国的话南京也不是应该叫应天或者江宁吗?)
宋德朝回答:
  是不是一两个那北京、南京、东京之间有啥必要的联系么?除了地理位置代表的北、南、东,东京英文的tokyo,北京是beijing,所以名字翻译是最没必要找内在含义的(我是这个意思,没有必要去想找一些关联)如果你实在想找的话,真不好意思帮不上啥忙祝好运~
最新更新
PC端 | 移动端 | mip端
字典翻译(zidianfy.com)汇总了汉语字典,新华字典,成语字典,组词,词语,在线查字典,中文字典,英汉字典,在线字典,康熙字典等等,是学生查询学习资料的好帮手,是老师教学的好助手。
声明:本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。
电话:  邮箱:
Copyright©2009-2021 字典翻译 zidianfy.com 版权所有 闽ICP备2022014709号-7
lyric 頭條新聞