英语翻译
这遍是古文出自历代名画记中的一节.
我只知道大体的意思,谁能帮我翻译一下这一章节.有有关这一遍文章的论文最好也给我找来,
○论画六法
昔谢赫云:“画有六法:一曰气韵生动,二曰骨法用笔,三曰应物象形,四曰随类赋彩,五曰经营位置,六曰传模移写.自古画人罕能兼之.”彦远试论之曰:古之画,或能移其形似,而尚其骨气.以形似之,外求其画,此难可与俗人道也.今之画,纵得形似,而气韵不生.以气韵求其画,则形似在其间矣.上古之画,迹简意澹而雅正,顾、陆之流是也.中古之画,细密精致而臻丽,展、郑之流是也.近代之画,焕烂而求备,今人之画,错乱而无旨,众工之迹是也.夫象物必在于形似,形似须全其骨气,骨气、形似皆本于立意,而归乎用笔.故工画者多善书.然则,古之嫔擘纤而胸束,古之马喙尖而腹细,古之台阁竦峙,古之服饰容曳,故古画非独变态、有奇意也,抑亦物象殊也.至于台阁树石、车舆器物无生动之可拟,无气韵之可侔,直要位置向背而已.顾恺之曰:“画人最难,次山水,次狗马.其台阁一定器耳,差易为也.”斯言得之.至于鬼神人物,有生动之可状,须神韵而后全.若气韵不周,空陈形似,笔力未遒,空善赋彩,谓非妙也.故韩子曰:“狗马难,鬼神易.狗马乃凡俗所见,鬼神乃谲怪之状.”斯言得之.至于经管位置,则画之总要.自顾、陆以降,画迹鲜存,难悉详之.唯观吴道玄之迹,可谓六法俱全,万象必尽,神人假手,穷极造化也.所以气韵雄状,几不容于缣素;笔迹磊落,遂恣意于墙壁.其细画又甚稠密,此神异也.至于传模移写,乃画家末事.然今之画人,粗善写貌,得其形似,则无其气韵;具其彩色,则失其笔法.岂曰画也?呜呼!今之人,斯艺不至也.宋朝顾骏之常结构高楼以为画所,每登楼去梯,家人罕见.若时景融朗,然后含毫;天地阴惨,则不操笔.今之画人,笔墨混于尘埃,丹青和其泥滓,徒污绢素,岂曰绘画?自古善画者,莫匪衣冠贵胄、逸士高人,振妙一时,传芳千祀,非闾阎鄙贱之所能为也.
我要的是全文的翻译呀