江上处女
【战国策】
夫江上之处女,有家贫而无烛者,处女相与语,欲去之.家贫无烛者将去矣,谓处女曰:“妾之无烛,故常先至,
扫室布席,何爱余明之照四壁者,幸以赐妾,何妨于处女?妾自以为益于处女,何为去我?”处女相语以为然而留之.
翻译:江上的少女,有个家里穷得连蜡烛都没有,少女们一起商量,想把她赶走.家里贫穷得没有蜡烛的少女将
要离去的时候,对(其他)少女说:“我因为没有蜡烛,所以总是早起,打扫房子铺好席子,何等珍惜熹微的光明照亮
四壁,能宠幸地赐予我,这有什么防碍你们吗?我自己却觉得还有利于你们啊,为什么要赶我走?”少女们互相议论认
为有道理便留下了她.