当前位置 :
英语翻译"Yes,I'llbereadyatnineinthemorning.Goodbye,dear,andthanksagain."IthadnotbeenaneasytelephonecallforMrs.Robsontomake.Herdaughterhadbeenverykind,ofcourse,andhadimmediatelyagreedtopickherupanddrivehertoth
1人问答
问题描述:

英语翻译

"Yes,I'llbereadyatnineinthemorning.Goodbye,dear,andthanksagain."IthadnotbeenaneasytelephonecallforMrs.Robsontomake.Herdaughterhadbeenverykind,ofcourse,andhadimmediatelyagreedtopickherupanddrivehertothestation,butMrs.Robsonhatedtoadmitthatsheneededhelp.Sinceherhusbandhaddiedtenyearsbefore,shehadpridedherselfonherindependence.Shehadcontinuedtoliveintheirlittlehouse,alone.

Onthisevening,however,shewasstandingattheliving-roomwindow,staringoutattheSOLDnoticeinthesmallfrontgarden.Herfeelingsweremixed.Ofcourse,shewassadatthethoughtofleavingthehouse,asitwasfullofsomanymemories.Butatthesametimeshewaslookingforwardtospendingherlastyearsnearthesea,backinthelittleseasidetownwhereshehadbeenborn.Withthemoneyfromthesaleofthehouse,shehadboughtalittleflatthere.Sheturnedfromthelivingroomwindow,andlookedroundattheroom.Oneortwopiecesoffurnitureremained,coveredwithsheets.Allherpictureshadbeentakenfromthewalls.Therewasasmallfishtank,withtwogoldfishinit.Whenaskedwhy,herhusbandusedtosay:"It'snicetohavesomethingaliveintheroom."Sincehehadpassedaway,shehadalwayskeptsomegoldfish,hadalwayshad"somethingaliveintheroom."

Thenextmorning,ashertrainwaspullingoutofthestation,Mrs.Robsoncalledtoherdaughter,"Kate,youwon'tforgettocollectthegoldfish,willyouThechildrenwilllovethem.It's"

"Iknow,"Kateinterruptedgently."It'snicetohavesomethingaliveintheroom."Butinthelittlehouse,thetwogoldfishhadstoppedtheircircling.Theywerefloatingonthewater,intheroomwithsilentwalls.

虎离林回答:
  "是的,我明早就回准备好,再见,亲爱的.再次感谢你."这个通话对于罗伯森女士来说并不是很容易.他的女儿非常的善良,当然,立刻就同意来接她,并开车把她送到车站.但是罗伯森女士讨厌承认他需要帮助.自从她丈夫在十年前去世以后,她就以他独立生活(到现在)感到得意.她将继续独自在这个小屋生活.   这是第一段,眼睛难受休息一下   然而,这天晚上,当她站在卧室窗前凝视着前面小花园中的出售标示.她的心情很复杂.当然,是在她想着要离开这饱含了如此多记忆的小屋(的时候).但是与此同时,她也期待着在海边也就是海边那个他出生的小镇度过她的余生,利用出售这个房子的钱,他已经在那买了一小公寓.转过身,环视这间屋子.一两件家具,仍旧盖着单子.所有的照片已经从墙上取走,还有一个小鱼缸,里面还有两只金鱼.当问到为什么,她的丈夫曾说;"有一些生机在房间里是是很美好的."自从她丈夫去世以后,她一直都养着一些金鱼,这样房间里就总会有些生机.   这是第二段   Thenextmorning,ashertrainwaspullingoutofthestation,Mrs.Robsoncalledtoherdaughter,"Kate,youwon'tforgettocollectthegoldfish,willyouThechildrenwilllovethem.It's"   第二天早上,当火车出站的时候,罗伯森女士打电话个她女儿,“凯特,你将不会忘记搜集一些金鱼,(后面的话有问题)   这是第三段   "Iknow,"Kateinterruptedgently."It'snicetohavesomethingaliveintheroom."Butinthelittlehouse,thetwogoldfishhadstoppedtheircircling.Theywerefloatingonthewater,intheroomwithsilentwalls.   “我知道,”凯特轻轻地打断道.“有一些生机在房间里是很美好的.”“但是在这间小屋里,两只金鱼已经停止了游动.他们漂浮在水面上,剩下的就是在房间里的寂静和墙壁.   眼睛难受啊,好好学吧   水平有限仅供参考.
最新更新
热门英语
PC端 | 移动端 | mip端
字典翻译(zidianfy.com)汇总了汉语字典,新华字典,成语字典,组词,词语,在线查字典,中文字典,英汉字典,在线字典,康熙字典等等,是学生查询学习资料的好帮手,是老师教学的好助手。
声明:本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。
电话:  邮箱:
Copyright©2009-2021 字典翻译 zidianfy.com 版权所有 闽ICP备2022014709号-7
lyric 頭條新聞