随着世界杯临近,想必各位球迷都开始摩拳擦掌、跃跃欲试地要看球赛了吧!不过在比赛当中出现的赛况报道、那些奇怪、让人摸不着头脑的缩写,你都知道是什么意思吗?我们看到的积分榜上通常都会这么写:
GPWDLGSGAGDP
Italy32105147
GP是GamesPlayed的缩写,意思是“场次”;
W、D、L分别是wins、draws、losses,即胜、平、负;
GS代表进球(goalsscored),GA代表失球(goalsagainst),GD代表净胜球(goalsdifference);
P就是积分(points)。
例:
1.Angola,collectingonepointwitha0-1-1record,currentlystandthirdwithonegoalconceded.
安哥拉队的战绩为1平1负,进1球,积1分,赞列第三。
0-1-1这个表示战果的方法是老美常用的,三个数字代表的顺序是:胜-平-负。0-1-1就是“0胜1平1负”,这里连字符要读成and,不要和几比几的to弄混。那么积分就可以说成collect(基数词)point(s),而“排名第几”就可以说成stand+序数词。
2.Mexicoranksecondonfourpointswithfourgoalsscoredandthreelost.
墨西哥队进4球失3球积4分,排名第二。
3.Welostby1point.
我们输了一分。
用英文表达赢了几分或输了几分非常简单,用winby和loseby(通常是用的过去式)就成了。例:
Wewonbyseven.我们赢了七分。数字后加上points代表赢或输了多少分。如:
Wewonbysevenpoints.
Welostbyseven.或Welostbysevenpoints.