你可以把is和what分开来看is(是……)what在is之后,引导一个宾语从句,即peopleseethe……
这时,整个句子就是honestycomesinmanyforms,firstthereisself-honesty,is/whatpeopleseetherealarticalordoyouappearthroughsmokeandmirrors?这里的iswhat……和后面的doyou……都构成一般疑问句式
我确实不知道你整篇文章的主旨是什么,大概译为:
诚实可呈现为多种形态(形式),第一种就是自我的诚信意识,人们是真正看到了事物的本质了吗?或者你也出现在了骗局之中?(大概的意思可能是作者让读者自问是不是真的了解事物的本质,还是本来不了解,但是却有自欺欺人的行为)smokeandmirrors是欺骗别人的常用语,smoke——烟雾是迷朦的象征,mirror——镜子,反映出来的虚幻的东西.