有没有英语达人来帮忙改下我写的邮件要发送很多人写得一塌糊涂好丢人
是一个客诉的记录,要写成英文.我胡乱写了,觉得很啰嗦不知道有没有更好更简洁的表达.
TheRootcauseisthattoomanytotesloadedinthecomplainedcontainer.Thelasttwototes,whichlaidonthesecondlayerandclosetobackdoorofthecontainer,can'tbeloadedinthenormalwayasthebarrieronthetopthresholdofthebackdoor.Andakindofyellowcordwaseverusedtofastenlasttwototesonthesecondlayerandtheshipmentwasnofasteningusedafterlastyear.Thelasttwototesinthecontainercan'tbelockedandnowtheprecautioncordwasremoved.Thiscausedtheslipduringtranspirationanddamagedthetotesontheground.
Thiskindofcordcanbestretchoutanddrawbackinordertofastentotesasshowninbelow,Wewillusethecordafterloadingthelasttwototestiedup,andputSOPinplaceforloadingtotesincontainersforexport.
中文来了请帮忙对照修改
我们以前使用过一种黄色捆扎绳来固定在第一层的这两个吨桶但在去年由于购买不便就停止使用了由于没有捆扎带的捆扎这两个桶没有像以前那样很好的被固定住从而造成了桶在运输中损坏。这种捆扎带能拉伸并全方位固定住桶我们已重新采购并开始使用我们的仓库人员会在每次装货后用这种捆扎带固定住最后面2个桶使其牢固同时已把这项要求记录在出口装货操作的Sop里。