当前位置 :
《诗经》中的《蒹葭》全文!谁知道、、、、说一下
1人问答
问题描述:

《诗经》中的《蒹葭》全文!谁知道、、、、说一下

黄文君回答:
  《诗经·国风·秦风》   蒹葭(jiānjiā)苍苍,白露为霜.所谓伊人,在水一方.   溯(sù)洄(huí)从之,道阻且长;溯游从之,宛在水中央.   蒹葭萋萋(qī),白露未晞(xī).所谓伊人,在水之湄(méi).   溯洄从之,道阻且跻(jī);溯游从之,宛在水中坻(chí).   蒹葭采采,白露未已.所谓伊人,在水之涘(sì).   溯洄从之,道阻且右;溯游从之,宛在水中沚(zhǐ).   注释   苍苍:茂盛的样子.下文“凄凄”“采采”义同.   白露为霜:晶莹的露水凝结成了霜.为,凝结成.   所谓:所说,这里指所怀念的.   伊人:那个人,这里指诗人所思念追寻的人.意中人.   在水一方:在水的另一边.一方,那一边,即水的彼岸.方,边   溯洄(sùhuí)从之:沿着弯曲的河边道路到上游去找伊人.溯洄,逆流而上,逆着河流向上游走.洄,曲折盘旋的水道.从,跟随、追赶,这里指追求、寻找.之,这里指伊人.   道阻:道路上障碍多,很难走.阻,险阻,道路难走.   溯游从之:顺流而下寻找她.溯游,顺流而下.“游”通“流”,指直流的水道.   宛在水中央:(那个人)仿佛在河的中间.意思是相距不远却无法到达.宛,宛然,好像.   萋萋:茂盛的样子.与下文“采采”义同.   晞(xī):晒干.   湄(méi):水和草交接的地方,指岸边.   跻(jī):升高,意思是地势越来越高,行走费力.   坻(chí):水中的小沙洲.   采采:茂盛的样子.   未已:指露水尚未被阳光蒸发完毕.已:完毕   涘(sì):水边.   右:迂回,弯曲,意思是道路弯曲.   之:代“伊人”   沚(zhǐ):水中沙滩.   蒹葭   河畔芦苇碧色苍苍,深秋白露凝结成霜.   我那日思夜想的人,就在河水对岸一方.   逆流而上去追寻她,道路险阻而又漫长.   顺流而下寻寻觅觅,仿佛就在水的中央.   河畔芦苇一片茂盛,清晨露水尚未晒干.   我那魂牵梦绕的人,就在河水对岸一边.   逆流而上去追寻她,道路坎坷艰险难攀.   顺流而下寻寻觅觅,仿佛就在沙洲中间.   河畔芦苇更为繁茂,清晨白露依然逗留.   我那苦苦追求的人,就在河水对岸一头.   逆流而上去追寻她,道路险阻迂回难走.   顺流而下寻寻觅觅,仿佛就在水中沙洲.
最新更新
PC端 | 移动端 | mip端
字典翻译(zidianfy.com)汇总了汉语字典,新华字典,成语字典,组词,词语,在线查字典,中文字典,英汉字典,在线字典,康熙字典等等,是学生查询学习资料的好帮手,是老师教学的好助手。
声明:本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。
电话:  邮箱:
Copyright©2009-2021 字典翻译 zidianfy.com 版权所有 闽ICP备2022014709号-7
lyric 頭條新聞