1、没有具体语境只能直接翻译
atberth:在码头.(一个实际的地点)
atanchorage:在锚地.(在哪下锚在哪,可以不在码头的任何地方)
The"...泊位(anyberth)或者是任何锚地(anyanchorage)等
2、port,dock,harbour在做“港口、海港”解释时的区别是:
port表示大范围的(港口:水上具有可供船只装卸货物的设施的地方)
harbour(harbor)表示小范围的(海港,港口:一块有足够深度为船只提供安全停泊口岸的水域
dock是指港口中的船坞:两个码头之间的或沿码头的水域用来容船装卸或修理等
harbour较强调能提供安全的环境,所以较多用在比喻上,什么心灵的港湾之类的;port较强调港口装卸货物和出入境这个概念;dock较强调那种有很多设备的地方,所以除了港口也有检修棚的意思,更可以指太空舱对接站之类的.