当前位置 :
英语翻译其水北为大明湖,西即大明寺,寺东北两面侧湖,此水便成净池也.池上有客亭,左右楸桐,负日俯仰.目对鱼鸟,水木明瑟.可谓濠梁之性,物我无违矣.
1人问答
批八字六道轮回八字精批五行盈缺
问题描述:

英语翻译

其水北为大明湖,西即大明寺,寺东北两面侧湖,此水便成净池也.池上有客亭,左右楸桐,负日俯仰.目对鱼鸟,水木明瑟.可谓濠梁之性,物我无违矣.

侯本博回答:
  大明湖   自从那日起,又过了几天,老残向管事的道,“现在天气渐寒,贵居停(注:居停   ,即主人、东家.)的病也不会再发,明年如有委用之处,再来效劳.目下鄙人要往济   南府去看看大明湖的风景.”管事的再三挽留不住,只好当晚设酒饯行,封了一千两银   子奉给老残,算是医生的酬劳.老残略道一声“谢谢”,也就收入箱笼,告辞动身上车   去了.一路秋山红叶,老圃黄花,颇不寂寞.到了济南府,进得城来,家家泉水,户户   垂杨,比那江南风景,觉得更为有趣.到了小布政司街,觅了一家客店,名叫高升店,   将行李卸下,开发了车价酒钱,胡乱吃点晚饭,也就睡了.   次日清晨起来,吃点儿点心,便摇着串铃满街踅(注:踅,往返来回,兜圈子.)   了一趟,虚应一应故事.午后便步行至鹊华桥边,雇了一只小船,荡起双桨.朝北不远   ,便到历下亭前.下船进去,入了大门,便是一个亭子,油漆已大半剥蚀.亭子上悬了   一副对联,写的是“历下此亭古,济南名士多”,上写着“杜工部句”(注:杜工部,   诗人杜甫.),下写着“道州何绍基书”.亭子旁边虽有几间群房,也没有什么意思.   复行下船,向西荡去,不甚远,又到了铁公词畔.你道铁公是谁?就是明初与燕王为难   的那个铁铉.后人敬他的忠义,所以至今春秋时节,土人尚不断的来此进香.   到了铁公祠前,朝南一望,只见对面千佛山上,梵宇僧楼,与那苍松翠柏,高下相   间,红的火红,白的雪白,青的靛青,绿的碧绿,更有那一株半株的丹枫夹在里面,仿   佛宋人赵千里的一幅大画,做了一架数十里长的屏风.正在叹赏不绝,忽听一声渔唱.   低头看去,谁知那明湖业已澄净的同镜子一般.那千佛山的倒影映在湖里,显得明明白   白.那楼台树木,格外光彩,觉得比上头的一个千佛山还要好看,还要清楚.这湖的南   岸,上去便是街市,却有一层芦苇,密密遮住.现在正是着花的时候,一片白花映着带   水气的斜阳,好似一条粉红绒毯,做了上下两个山的垫子,实在奇绝.   老残心里想道:“如此佳景,为何没有什么游人?”看了一会儿,回转身来,看那   大门里面楹柱上有副对联,写的是“四面荷花三面柳,一城山色半城湖”,暗暗点头道   ,“真正不错!”进了大门,正面便是铁公享堂(注:享堂,祭堂.),朝东便是一个   荷池.绕着曲折的回廊,到了荷池东面,就是个圆门.圆门东边有三间旧房,有个破匾   ,上题“古水仙祠”四个字.祠前一副破旧对联,写的是“一盏寒泉荐秋菊,三更画船   穿藕花”.过了水仙祠,仍旧上了船,荡到历下亭的后面.两边荷叶荷花将船夹住,那   荷叶初枯,擦的船袜价响;那水鸟被人惊起,格格价飞.那己老的莲蓬,不断的绷到   船窗里面来.老残随手摘了几个莲蓬,一面吃着,一面船已到了鹊华桥畔了.   (选自人民文学版《老残游记》刘鹗著)   LeLacTa-ming   Quelquesjoursplustard,ilditàl'intendantdesHouang:   --Aprésentqueletempsserefroidit,lamaladiedevotrema?trenepeut   plusrécidiver.L'annéeprochaine,sivousavezencorebesoindemoi,je   reviendraivousobliger.Pourlemoment,jecomptealleràTsi-nanpour   visiterlelacTa-mingetjouirdesonpaysage.   L'intendant,ayantvainementessayédeleretenir,neputqueprépareren   sonhonneur,cesoir-là,unfestind'adieu;etenrémunérationdeses   services,illuiprésentaunpaquetren-fermantmilletaelsouonces   d'argent.   LaoTs'anpronon?aquelquesmotsderemerciements,serralepaquetdansses   bagageset,ayantprisplacedansunecharrette,s'enalla.   Toutlelongducheminlescollinesautomnalesluioffrirentleurs   feuillagesrougesetlesvieuxjardinsleurschrysanthèmes,aussi   n'éprouva-t-ilaucunennui.   IIarrivaàTsi-nan.Danslaville,unesourcecoulaitdechaquemaisonet   lessaulespleureursornaientchaqueporte.IItrouvacelaplusplaisant   mêmequelespaysagesduKiang-nan.IIsedirigeaverslaPetite-Ruedela   Trésorerieetydécouvrituneaubergequis'appelaitI'H?teldelaPromotion.   IIydéposasesbagages,payalavoitureetdonnaunpourboireaucocher;   puisilfitunrepasdefortuneetsemitaulit.   Lelendemain,levédebonmatinetlestéd'unelégèrecollation,il   partitàtraverslesruesdelaville,faisantsonnersonenfiladedegrelots   commedansl'exercicedesaprofession,maissansconviction.   L'après-midi,ilpoussajusqu'aupontdelaDiapruredesPiesoùilloua   unebarquesurlelacTa-ming.IIsemitauxramesetàpeud
八字精批 八字合婚 八字起名 八字财运 2024运势 测终身运 财运分析 批八字
已出生未出生
最新更新
PC端 | 移动端 | mip端
字典翻译(zidianfy.com)汇总了汉语字典,新华字典,成语字典,组词,词语,在线查字典,中文字典,英汉字典,在线字典,康熙字典等等,是学生查询学习资料的好帮手,是老师教学的好助手。
声明:本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。
电话:  邮箱:
Copyright©2009-2021 字典翻译 zidianfy.com 版权所有 闽ICP备2022014709号-7
lyric 頭條新聞
复制重新加载
原创不易,您的支持将成为鼓励我的动力
《英语翻译其水北为大明湖,西即大明寺,寺东北两面侧湖,此水便成净池也.池上有客亭,左右楸桐,负日俯仰.目对鱼鸟,水木明瑟.可谓濠梁之性,物我无违矣.|小学语文问答-字典翻译问答网》
1、付费复制方式
支付宝付费后即可复制当前文章
限时特价:5.99元
原价:20元
打开支付页
2、微信付费复制方式
微信扫码付费后即可复制当前文章
限时特价:5.99元
原价:20元