英语翻译
建筑学的英文翻译~内容关于安藤忠雄的作品~如下
Withinthisotherwise"uninhabitedcity",abeight-story,two-hundred-roomhotel,withanunusualtriangularplan,housesamigrantpopulationofvisitorswhocomeheretoattendconferences,getmarriedorsimplyrelaxandroamaround.Asingleconcretepiercarryingtheapexofthehotelislocatedwithinacirculargardenaroundwhichcarsdriveinordertoaccessthehotel.Thefive-storyundercroftofthebuildingaccommodatespublicspaces,banquetinghalls,services,parking,andawalkwayconnectedtotheChapeloftheSeaandtheCircularForum.
UndulatingandterracedformsofnewplantingandreforestationflankAwajiYumebutaionbothoceanandlangwardsides.Inthefirstinstance,theplantingisarrangedaroundtheorganiccontoursofanornamentalpoolintheadjacentnationalpark,whileinthesecond,itissystematicallyterracedaccordingtothepreceptsofscientificreclamation.Heritisevidenthowacity-in-miniaturemayserveasacatalystbywhichtojustifythexpenseofreclaimingsuchavastarea
请不要使用翻译软件~
最好是自己翻译的~