当前位置 :
英语翻译《右溪记》中面对美景,作者为什么会产生“怅然”的情绪?--、是描写溪水不是吸水错别字
1人问答
问题描述:

英语翻译

《右溪记》中面对美景,作者为什么会产生“怅然”的情绪?

--、是描写溪水不是吸水错别字

崔文华回答:
  南流数十步中的南:南流.   不可名状中的名:形容.   佳木异竹,垂阴相荫:岸边还有美丽的树木和珍奇的青竹,垂下荫影相互遮蔽.   为之怅然,看上去是为右溪感到惋惜,实际上是诗人对自己感到惋惜,对人民感到担忧.
最新更新
PC端 | 移动端 | mip端
字典翻译(zidianfy.com)汇总了汉语字典,新华字典,成语字典,组词,词语,在线查字典,中文字典,英汉字典,在线字典,康熙字典等等,是学生查询学习资料的好帮手,是老师教学的好助手。
声明:本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。
电话:  邮箱:
Copyright©2009-2021 字典翻译 zidianfy.com 版权所有 闽ICP备2022014709号-7
lyric 頭條新聞